|
“福”字用不着民俗学家添盐加醋 |
“福”字用不著民俗學家添鹽加醋
○許石林
過年貼“福”字,是民俗,民俗學家就有了解釋“福”字的義務和機會,因為許多人不懂為什么貼、怎么貼。新華社的一條消息:當代某民俗學家解釋“福”的文化含義,將傳統(tǒng)的“五福”省掉一“福”,并且說:“福”字現(xiàn)在的解釋是“幸福”,春節(jié)貼“福”字,無論是現(xiàn)在還是過去,都寄托了人們對幸福生活的向往,也是對美好未來的祝愿。民俗專家還說:在今天,“福”的含義又有了新的拓展和升華,一心為公是福,樂于助人是福,團結(jié)友愛是福,鄰里友好是福,尊老愛幼是福,夫妻和睦是福,寬容是福、“吃虧”是福,平安是福等等。由敬神求福到著眼于個人的主觀努力,體現(xiàn)了中國人民在“福”字上的與時俱進。
按照民俗學家這么理解,也基本上都是好話,沒有什么錯。可是,如果梳理一下中國文化中“福”的原始文化含義,就發(fā)現(xiàn),民俗學家把中國傳統(tǒng)文化的一個重要符號、一個重要文化程式、一個精密的精神系統(tǒng),粗疏地解釋亂了、解釋得狹隘了。中華文化的表現(xiàn)特征,很重要的一點就是善于化繁為簡、高度概括并深入淺出,通俗易懂。民俗學家一解釋,硬往現(xiàn)實上貼,斷章取義,釋簡為繁,讓本來極其容易理解的概念,變得讓人不好抓撓,難于理解。
中國人對“福”的理解,即民間通常祈愿的“五福臨門”。源于《尚書·洪范》所說,簡稱“壽、富、康、德、考”的五福,民俗學家漏掉了第五“福”即“考”,大概是過年,有意不說這個。但這樣一來,就將一個完整的文化概念解釋得不全面,不能自圓其說,對公眾也可能誤導。其實,“考”恰恰是一個吉祥字、一個吉祥概念,不必在過年的時候回避和忌諱,有意回避,反而顯得理解偏狹。
至于后面的一大串時尚話語的解釋:這也是福,那也是福,把人看得,用小沈陽的話說:猛料(懵了)!
《尚書》所說的“五福”,完整地解釋了“福”的文化含義,也不存在什么與時俱進不與時俱進,因為它一直就很先進,只是人往往不注意“跑偏了”、迷失了,偏離它了,這恰恰不是它的問題,是人的問題。因此,人只需要靠近它就可以了,不需要把它扯上跟著人迷失方向,到處亂跑。
試釋《尚書》之“五福”,看看它有哪一點不是一直先進著的——
壽——你要活得長,長壽是福的基礎(chǔ),短命鬼兒還談什么福?為什么這么強調(diào)長壽?古人用孝的文化責任和道義使命,迫使你愛惜自己的身體,因為你有很多事要做、有很多責任要承擔。你愛惜自己,才會滋生愛惜他人和愛惜外物的愛心,才會有科學發(fā)展觀,絕不會有俺死后哪怕洪水滔天這種敗家玩意兒的念頭!所以,愛惜自己,爭取長壽,為了長壽,該圍繞什么、高舉什么、堅持什么,你就自然清楚了。
富——長壽是長壽了,但窮得要死,八九十歲、須發(fā)皆白還跪在馬路牙子上,頂著寒風要飯,這算什么長壽?一點質(zhì)量都沒有嘛!所以要富,要有錢,沒錢是萬萬不能的。要想方設(shè)法致富發(fā)財,只要能發(fā)財,“雖執(zhí)鞭之士,吾亦為之”,而“不義富且貴,與我如浮云”——靠腐敗發(fā)家、靠玩弄壟斷從股民手里吸金發(fā)家等等,在我眼里都是狗屎!這種致富理念要打翻在地,并踩上一萬只香港腳。就是說,要致富、要有錢,還要取之有道。那么,為了富,該圍繞什么、高舉什么、堅持什么,你就自然清楚了。
康——長壽了,有錢了,可是錢大部分都拿來吃藥打針住院化療了,這算個什么福呢?所以要身心健康愉快,即身心康泰。健康愉快可不是光靠有錢就能做到的,財大身子薄可不是一句沒根據(jù)的話。有錢有勢,身體壯得像牛,可是動不動就猥褻小姑娘,這是心理不健康;有錢但極吝嗇,鐵公雞瓷仙鶴玻璃耗子琉璃貓——一毛不拔,拉屎拉出個豆兒,都舍不得扔,搓巴搓巴給吃了,這也是心理不健康;整天想著用錢搞定這個搞定那個,這也是心理不健康;給人去送禮,跟做賊似的,生怕撞上另一個送禮的,這也是不健康……身心康泰,必須的,但的確挺不容易。為了康,該圍繞什么、高舉什么、堅持什么,你就自然清楚了。
德——長壽了、有錢了、健康了,有權(quán)有勢,牛逼哄哄,到處橫著走也沒人敢攔著,但整天被人背后指戳脊梁骨,一罵就罵到祖宗八輩,缺德帶冒煙兒地。許多人礙于威勢,也會當面虛意逢迎,背后卻咬牙切齒,在臺上威風八面加八面共十六面,一下臺立馬變成狗不理。這算什么有福?因此要有德,即厚德,受人尊敬、愛戴、欣賞和親近。德之修養(yǎng),是更不容易中的大不容易,因此為了進德,該圍繞什么、高舉什么、堅持什么,你就自然清楚了。
考——長壽、有錢、健康、德望高,但是不能壽終正寢,死得很難看,死得很窩囊,死得很不甘心,不踏實,人死了,錢沒花夠,帶著遺憾一步三回頭地走了,也不算什么福!所以說為了死得好,即考終命,該圍繞什么、高舉什么、堅持什么,你就自然清楚了。
以上五福,又是互相聯(lián)系的,相互因果,少一個即不能完成其他的,形成一個完整的精神指引和文化程式。
請問:古人所說的這“五福”,這哪一點是需要與時俱進的?哪一點不是極其先進的?哪一點不是高度概括、簡潔全面、還需要你用時尚用于解釋的?
所以,對于文化概念、文化程式,不必做過多的稀釋型解釋,更不用添鹽加醋式解釋,所謂“為往圣繼絕學”,首先要學會尊重往圣原典,“毋不敬”、“必以情”,不必為了遷就不懂的人而亂解釋,你覺得需要向誰亂解釋,誰其實根本就沒必要知道!
|
|