pcktv |
|
等級:論壇騎士(三級) |
積分:1302分 |
注冊:2004-8-21 |
發(fā)表:346(293主題貼) |
登錄:209 |
|
|
對外漢語資格證書擁有者奇缺 |
張和生教授表示不大同意“漢語熱”這種說法,他說:“中國正在學英語的人起碼上億,而最新統(tǒng)計表明其他國家學漢語的人卻只有三千萬,也就是說僅中國一個國家學英語的人就比全世界其他所有國家學漢語的人還多。”王建勤教授認為,學習漢語的人群還有很大的擴張潛力,不過這
要受到其他諸如政治、經(jīng)濟因素的影響。已經(jīng)負責留學生漢語教學工作將近5年的黃曉琴老師介紹說,班上來中國學習漢語的學生以韓國、日本等國學生為主,而歐美的學生則相對較少,而且一些歐美學生來中國以前,對中國的認識還停留在其父輩的水平。黃老師認為,“漢語熱”這種提法固然是一種好的說法,它說明了一種趨勢,但離真正的“漢語熱”還有一段不小的距離。
對外漢語教師資格證書培訓考試(北京師范大學):
http://www.www.idcii.cn/px/train_profession_details.asp?id=5435
模式:初、中、高三級培養(yǎng)
北京師范大學漢語文化學院常務副院長張和生教授指出,初級主要是海外留學生在中國學習一段時間之后,要在國外任教所需要達到的水平;中級一般是指國內外派本科畢業(yè)的漢語教師志愿者的水平;而高級則是指在國內高校進行教學的專職教師。
張教授介紹,對于漢語水平達到初級的外國留學生,很大部分可以以漢語為專業(yè)直接參加就業(yè)。而對于中級水平的漢語人才,在具有相關專業(yè)背景的同時,往往需要一定的教學經(jīng)驗,比如最近教育部要選拔的赴新加坡的漢語教師志愿者,就要求必須是中文專業(yè)或者師范專業(yè),而且有一定年限的教學經(jīng)驗才行。國內高校和科研機構是高級漢語人才的主要吸收地,不過這里卻有不低的門檻。國內高層次的對外漢語人才,一般都需要科班出身的研究生以上學歷者才能勝任。
所謂科班,則是指國內高校開設的對外漢語方向相關的碩士專業(yè)和博士專業(yè),比如有的學校是“語言學及應用語言學”,而有的是“教育學下的對外漢語方向”,雖然這些專業(yè)的研究生畢業(yè)之后基本上90%都能達到對外漢語的高級水平,但要進入高校還必須經(jīng)過“過五關斬六將”的激烈競爭才行。
勘誤:外語能力“退居其次”
張和生教授指出,在國內,留學生主要來自日韓和東南亞地區(qū),本身都不是英語國家,而且學員的英語水平也不一致,所以老師很難用英語和學生正常交流。而且就教學本身來講也沒有這個必要,在一些層次稍高,學生漢語基礎相對較好的班級,留學生也希望教師用漢語授課,這個道理就如同中國學生都希望外教帶來原汁原味的英語一樣。
即便在國外的漢語培訓機構,授課語言也沒有必要用英語。北京語言大學對外漢語研究中心副主任王建勤教授指出,國外的漢語培訓機構有不少是用英文授課,但是最終的教學結果卻不盡人意。外語只是一種工具,并不是教學的關鍵所在。
不過,王教授也指出,外語能力對于科研則具有相當?shù)闹匾裕驗閲鴥仍谡Z言學相關領域的研究和國外相比還存在較大差距,所以科研的深入都有賴于大量的外語文獻,在這個意義上說,外語能力也是作為研究型的對外漢語人才所必須具備的。北師大漢語文化學院常務副院長張和生教授告訴記者,目前從事對外漢語教學的高級人才中,學外語出身的人并不多,因為他們中的很多人都不能通過碩士生入學考試這道坎。
悖論:市場需求和就業(yè)壓力
相關統(tǒng)計數(shù)據(jù)表明,今年北京市學習漢語的留學生有4萬,而到了2008年這個數(shù)字至少達到8萬。即使按照對外漢語教學的“大班教學”的標準,這些留學生至少需要8000名漢語教師,而目前全國擁有對外漢語資格證書的只有3000到4000人。張和生教授告訴記者,由于師資的缺乏,國內很多高校不得不采用兼職教師的方式來填補這一空缺。北師大漢語文化學院的黃曉琴老師告訴記者,她2003年應屆博士畢業(yè)的時候就已經(jīng)有幾年的“工齡”了。
不過,北京語言大學的王建勤教授也向記者透露,不少本專業(yè)的研究生也對自己的就業(yè)不是很滿意。他舉例子說,北京語言大學每年畢業(yè)的研究生上百,但是真正能夠留校工作的只有幾個,加上博士的競爭,研究生留校的可能更大打折扣。王教授介紹說,外聘兼職教師本來也可以成為研究生就業(yè)的一種途徑,但是由于相關的機制不健全,以及“留京指標”等政策因素的限制,使得很多優(yōu)秀的對外漢語人才外流或者轉行。北師大和生教授也介紹,在國內,對外漢語本科生畢業(yè)不具備教學的學歷要求,而碩士生能進入對外漢語教學領域的也不超過50%,而且相當部分去了國際學校和一些其他的培訓機構。
對外漢語教學不是“搖錢樹”
王建勤教授介紹,上世紀八十年代的對外漢語教學,每個班只有5到10人,而現(xiàn)在30個人的班級是非常普遍的,這無疑就降低了授課的質量。學校為了招攬更多學生,都拼命擴充學生人數(shù)和增加課時,不但使得教師在教學上力不從心,更為重要的是,這勢必影響到教師的科研時間。于是,作為高校的對外漢語教師,科研和教學勢必面臨如何平衡的問題。北師大漢語文化學院黃曉琴老師認為一個高校里的對外漢語教師應該是一個合格的教師和一個研究型人才的結合,教學能夠保證學院的生存,而科研則可以提高學校的學術水準和聲譽,兩者是相輔相承的,作為一個高校對外漢語教師,應當盡量做到兩者兼顧。
針對部分學校相關專業(yè)盲目“擴招”,教師課程負擔過重的現(xiàn)象,專家指出對外漢語教學并不是“搖錢樹”,應該把對外漢語作為一項事業(yè)來做,作為一項嚴謹神圣的學術研究來做。高校和研究機構應當保證每個教師每個星期所負擔的課時數(shù)不能超過一定標準,能夠有一定的科研時間做相關課題的深入研究,這也是提高對外漢語教學質量的根本保證。
職業(yè)描述
對外漢語人才
主要是為外國政府部門、國外著名機構和名牌大學培養(yǎng)高級漢語人才和漢語教師,以滿足中國加入世貿(mào)組織國際化程度提高,和其他國家經(jīng)濟文化聯(lián)系日益密切之后,國外對漢語人才的迫切需要。曾任教育部駐澳大利亞漢語教學顧問的田善繼教授認為,從工作性質上,對外漢語教學可分成為國外培養(yǎng)懂漢語的專門人才和培養(yǎng)師資兩種。
前者的培養(yǎng)可以是短期的培訓,培養(yǎng)目標是使學生能夠熟練地運用漢語進行溝通和交流,能夠把漢語作為一種工具服務于職業(yè)需要。而后者多為更加嚴格的、長期的系統(tǒng)教學,培養(yǎng)目標是訓練出對中文語言特征以及中國文化有一定研究,能夠勝任漢語教學的教師人才。此外,從地域上分,對外漢語教學又可以分為國外教學和國內教學兩種。
從業(yè)者說
難在兼顧 科研與教學
北京師范大學漢語文化學院講師黃曉琴記者:你當時為什么要選擇對外漢語這個專業(yè)呢?
黃曉琴:功利地來講,當時這個方向的研究生很熱門,就業(yè)形勢非常好,我本科是學維吾爾語,研究生是學應用語言學的,綜合考慮了一下我的專業(yè)背景,加上自己的興趣愛好,我在博士階段就確定了這個專業(yè)。其次,我也認為對外漢語一直處在上升趨勢,青年學者發(fā)揮的空間應該會很大。而且,作為對外漢語教師,可以和來自不同文化背景的人相處,這本身就是一件有意義的事情。
記者:作為高校的對外漢語教師,你覺得最大的挑戰(zhàn)是什么?
黃曉琴:最大的挑戰(zhàn)應該是科研和教學如何尋找一個平衡點的問題,這是多數(shù)高校對外漢語教師共同面臨的問題。不過最好是做到兩頭兼顧,既要為學院的整體發(fā)展考慮,也要做好課題研究。
記者:你對自己的薪水滿意嗎?覺得還有上漲的空間嗎?
黃曉琴:當然希望更高(笑),上漲的空間很難說,因為現(xiàn)在這個專業(yè)已經(jīng)培養(yǎng)了很多人,僧多粥少,競爭激烈。
記者:你覺得在教學中,有印象比較深刻的事情嗎?
黃曉琴:有的外國學生學習勁頭很足,一位日本學生已經(jīng)40多歲,舉家遷來中國,一邊上班一邊上漢語班。日韓學生一開始就對中國文化有很高的認同感,對中國傳統(tǒng)文化價值和理念的理解甚至比國內很多學生更深刻。
薪酬
從四千元到萬元不等
國內:
(1)高校:這直接取決于你的工作量。北京地區(qū)對外漢語教師副教授級每月工資一般不低于4000元,算得上中等偏上的薪水,一般會高于傳統(tǒng)學科比如中文、歷史、哲學,但是也不能和經(jīng)濟管理、英語等熱門學科相提并論。
(2)培訓機構:比如一些“國際學校”,薪水狀況和經(jīng)營狀況以及生源直接掛鉤。
國外:
北師大漢語文化學院常務副院長張和生教授指出,外派漢語教師一般在薪資待遇上都會獲得“國民待遇”。
漢語教師的收入和當?shù)亟?jīng)濟狀況、物價水平均有一致性,比如教育部今年選派的赴新加坡漢語教師,月薪可以上萬,每年可享有13個月的薪金,而以前派往泰國的漢語教師則每月大約800美元。
適合人群
文化底蘊和語言學專業(yè)知識最重要
王建勤教授告訴記者,他曾經(jīng)作為評委參加過一次美國使館選拔中文教師赴美的面試。很多候選人都來自國內的著名大學的英文系,英語口語相當出色,但是不少人連最基本的語言學常識都不了解。
王教授舉例說,比如外國學生習慣犯“我在中國已經(jīng)一個年”、“我要去吃賓館”之類的錯誤,但在場的面試者很多都無法答出錯誤所在。
此外,據(jù)相關人士透露,不久前國內曾經(jīng)選拔了近百名漢語教師赴美,但結果卻令人遺憾,幾乎沒有一人能夠達到美方要求,讓對方很不滿意。
一個優(yōu)秀的對外漢語教師,應當注意學識的積累和個人素質的提高,而且還需要有一定的經(jīng)驗才能勝任對外漢語教學的要求。
王教授指出,在知識的層面,必須有相應的中國文化知識儲備,而且應當有一定的語言學知識,比如國內很多知名院校的對外漢語人才培養(yǎng)都要在研究生階段進行系統(tǒng)的語言學學習,此外一定的教學經(jīng)驗更是調動課堂氣氛、提高學生興趣的必要條件。
王教授最后指出,對外漢語人才應該依靠自身的專業(yè)素質和敬業(yè)精神贏得口碑和社會的信任,切不可急功近利。
必備技能
中文、外語兼修
中文基礎:
這里是廣義的“中文”,除了語言還包括文化、歷史的知識,給外國學生上課還得學會“講故事”。文、史、哲專業(yè)畢業(yè)的學生在這種能力上往往有先天的優(yōu)勢,他們可以通過考對外漢語方向研究生的途徑,成為對外漢語人才大軍中的一員。
專業(yè)知識:
專業(yè)知識涵蓋較廣,語言學相關知識占其中相當比例,這種能力可以通過對外漢語教師資格考試來檢驗。這種知識體系,主要包括對外漢語教學理論和語言學、漢語、中國文學和中國文化知識。
外語水平:
首先,外語是通過對外漢語教師資格考試的門檻,一般限于英語、日語、法語、俄語、朝鮮語五個語種;其次,外語能力也是繼續(xù)深入研究的必備工具;最后,出色的外語能力也是教學的有效工具之一,而且有利于對外漢語人才的國際化發(fā)展。
對外漢語教師資格考試報名
|
[本貼被admin于2006/12/9 19:34:47編輯過] |
|